“罪恶”的法国甜点

- 编辑:文三路 -

“罪恶”的法国甜点

  “罪恶的法国甜点

 

 

        对法国了解、或者去过法国的小伙伴多半会惊呼:怎么会有这么多的甜点!然后在餐馆里、

在朋友家,大家总会在享受完正餐后留下一小块胃给甜点。在惊呼腰围暴增的同时,仍然忍不住大快朵颐。今天就让我们聊聊万恶之源”——法语中的甜点的前世今生。

 

 

关键词:

 

Le dessert,阳性名词,甜食。来源于动词desservir,停止服务。在18世纪以前大餐最后一道是由水果为原料的餐品,标志着供餐的结束。从此以后最后一道菜是甜品成为传统流产至今。

 

La pâtisserie,阴性名词,糕点的工艺、糕点的总称、糕点店。法国人对这个词很骄傲,一位荣膺MOF(Meilleur Ouvrier de France)的糕点师 Yves Thuriès说过:«Le dessert est universel, mais la pâtisserie est française». 甜食属于世界,但tisserie法国独有。

 

 

法国人有多爱甜点?

 

        数据来说话:

 

2,1 milliards : cest la quantité de desserts consommée en France en un an. En moyenne, dans lHexagone, 1 repas sur 5 se termine avec un dessert, ce qui représente environ 20% des consommations. Dans dautres pays européens, pour ne citer que lAllemagne ou lAngleterre, les amateurs de desserts représentent 10% des visites en restauration.

 

21亿:法国一年内消费的甜点数量。 平均而言,五分之一的饭菜以甜点结束,约占消费的 20% 在其他欧洲国家比如德国和英国,甜点爱好者占餐厅访问量的10%

 

55% des Françaises choisissent de terminer un repas avec un dessert. Et les plus de 45 ans, qui représentent 25% des clientes, constituent la tranche la plus importante en termes de volume de desserts consommés.

 

55% 的法国女性选择以甜点结束一餐。 就甜点消费量而言,占顾客总数 25%  45 岁以上人群构成最重要的部分。

 

Grâce aux desserts, le restaurateur fait un bénéfice de 30 % sur laddition. Ainsi, en moyenne, laddition passe de 9,8 euros à 12,30 euros avec un dessert. Cette hausse est la plupart du temps notée au moment du déjeuner.

 

餐馆老板在甜点上能多赚取了 30% 的利润。 平均而言,午餐餐费因为甜点甜点 9.8 欧元增加到 12.30 欧元。

 

 

La pâtisserie中三颗耀眼的星星(介绍三款经典的甜点)

 

Macaron :马卡龙

图一马卡龙.jpg

 

Petit biscuit à base damandes, sucre, farine et blanc doeuf, le macaron nest pas né en France mais en Italie!

 

由杏仁、糖、面粉和蛋清制成的小饼干,马卡龙的诞生地不是法国而是意大利! 

On dit quen 1581 Catherine de Médicis aurait fait servir ce petit gâteau au mariage du Duc Anne de Joyeuse en Ardèche. Ensuite il apparaît en 1660 au Pays Basque, à Saint-Jean-de-Luz, où il est offert au roi Louis XIV pour son mariage avec Marie-Thérèse dAutriche, infante espagnole.

 

据说 1581 年,凯瑟琳··美第奇 (Catherine de Medici)王后 在阿尔代什 (Ardèche) 的安妮··乔伊斯公爵 (Duke Anne de Joyeuse) 的婚礼上用这个小点心宴请宾客 然后, 1660 年出现在巴斯克地区的圣让德吕兹(Saint-Jean-de-Luz),国王路易十四与西班牙公主玛丽·特蕾莎 (Marie-Thérèse) 结婚的皇家婚宴上

 

À l’époque cest encore un simple biscuit, sans garniture.

 

当时的马卡龙还是一个简单的饼干,没有馅料。 

 

Au début du XXe siècle cest le pâtissier Ladurée qui crée le macaron parisien quon connaît aujourdhui, avec deux biscuits parfumés colorés accolés, avec une crème ou confiture enter les deux.

 

20 世纪初,糕点师 Ladurée 创造了我们今天所熟知的巴黎马卡龙,两块五颜六色的风味饼干并排放置,两者之间夹有奶油或果酱。

 

Ce macaron est un vrai phénomène mondial aujourdhui.

 

今天,巴黎马卡龙今天一个真正的全球性现象。

 

 

 

CANELE DE BORDEAUX 波尔多可丽露

 

图二可露丽.jpg

 

Le canelé est un petit gâteau moelleux à lintérieur et caramélisé à lextérieur, aromatisé au rhum et à la vanille que lon fait cuire dans des moules à cannelures.

 

可露丽是一种小蛋糕,里面柔软,外面焦糖,用朗姆酒和香草调味,在凹槽模具中烹制。

 

Lhistoire a encore deux versions quant à la création de ce gâteau.

 

关于这个蛋糕的起源有两个版本的故事

 

La première dit que sa recette à été inventée en XVIe par les religieuses du couvent Les Annonciales de Saint-Eulalie en Gironde qui récupéraient les restes de la farine dans les cales des bateaux.

 

第一个说它的配方是在 16 世纪由吉伦特省圣欧拉利 (Saint-Eulalie)  Les Annonciales 修道院的修女发明的,她们从船上收集面粉的残渣(制成甜点)

 

Ces premiers canelés ne ressemblaient guère à ceux que nous connaissons aujourdhui. En effet, c’était une pâte quon enroulaient autour dun tube et quon faisait frire dans du saindoux.

 

但是这种可露丽与我们今天所知道的几乎没有什么相似之处。事实上只是在管子上滚动并用猪油油炸的面团

 

La deuxième version est liée au vin.

 

第二个版本与葡萄酒有关。

 

En effet, historiquement de nombreux châteaux du Bordelais utilisaient (et utilisent toujours) des blancs doeufs pour clarifier le vin. Ce processus sappelle collage et permet de faire descendre les particules en suspension dans le vin, avec le blanc doeuf, vers le fond de la barriqueIl restait donc beaucoup de jaunes non utilisés.

 

事实上,历史上许多波尔多酒庄使用(并且仍然使用)蛋白来澄清葡萄酒,可以将悬浮在葡萄酒中的颗粒与蛋清一起降低到桶底……因此有很多未使用的蛋黄。

 

Et on à créé les canelés pour éviter le gâchis en ajoutant les produits facilement trouvables dans le port de Bordeaux (farine, rhum, vanille et sucre de canne).

 

于是人们用波尔多港的平常原料(面粉、朗姆酒、香草和蔗糖)来制作可露丽以避免浪费。

 

 

PROFITEROLES

悠久历史的词汇,难以翻译,我们就称它为夹心巧克力酥球吧!

 

图三Profiterolles.jpg

 

Les profiteroles sont de petits choux fourrés à la glace et nappés de chocolat chaud.

 

PROFITEROLES是装满冰淇淋和热巧克力的小泡芙。

 

Mais à lorigine, le mot profiterollevient du XVI siècle. Il sagit alors, comme on peut le lire dans Pantagruel de Rabelais, des Profiterolles dindulgence. Cest une gratification des domestiques petite boulette de pain cuite sous les cendres et jetée dans le potage aux profiteroles.

 

但最初,PROFITEROLES这个词来自 16 世纪。 那时,正如我们在拉伯雷的《巨人转》中所读到的那样,PROFITEROLES是支付给这是给仆人的实物酬劳——在灰烬下烤的一小团面包,然后扔进PROFITEROLES

 

En 1690, le mot profiterolledésigne officiellement petit pain évidé farci de béatilles (abats) et cuit en potage.

 

1690 年,profiterolle一词被正式指定为一个空心的面包卷,里面塞满动物内脏并在汤中煮熟。

 

Au même XVI siècle le cuisinier de la reine Catherine de Médicis, invente la pâte à chaudqui nest rien dautre que la pâte à choux que nous connaissons aujourdhui.

 

在同一个 16 世纪,凯瑟琳··美第奇王后的厨师发明了热面团,这就是我们今天所知道的泡芙糕点。

 

Cest au XIXe siècle que le pâtissier des rois, Antonin Carême, crée des petites chouquettes farcies à la chantilly ou à la crème pâtissière. Cest la naissance des profiteroles!

 

 19 世纪,国王的糕点师Antonin Carême 创造了塞满生奶油或糕点奶油的小烤饼。 这就是Profiterolles的诞生!

 

       今天法国人一如即玩地为保持苗条身材而发愁,但是一看见这些诱人的小罪恶,人们会停止思考与自律,把减肥留给明天。


在线
客服

在线客服服务时间:9:00-20:00

选择下列服务马上在线沟通:

客服
热线

057186919969
7*8小时客服服务热线

关注
微信

关注官方微信
顶部